الأرشيف

الرجوع للخلف

أخبار المدونة

أيام بيت الزبير للترجمة

نشر في ١٦ يناير ٢٠١٩

 

نبذة عامّة:

أيام بيت الزبير الأولى للترجمة هي تفاعل المؤسسة ضمن مسؤوليتها الثقافية مع أولويات القطاع الثقافي وترجمة لتطلعاته فيما يتعلق بتعزيز جهود حركة الترجمة في البلاد، وتوفير منصّات ومناسبات تبادل معرفي بين المترجمين وصقل المهارات والكفايات لدى منتسبي هذا القطاع، كما أنها مناسبة للوقوف على راهن ومستقبل خطاب الترجمة واتجاهات حركته وقضاياه المركزية.

الأهداف الرئيسية للأيام في نسختها الأولى:

  1. تعزيز حركة الترجمة في السلطنة.
  2. صقل المهارات والكفايات في عمان في الترجمة التحريرية والترجمة الفورية.
  3. تعرّف المترجمين على برنامج ميموكيو المساعد في الترجمة والتدرب عليه.
  4. الاقتراب من بعض النماذج الترجمية الإبداعية والاحتكاك بالتجارب الريادية في هذا المجال.
  5. تطوير الأفكار والمبادرات والمشاريع الشخصية والمؤسسية من خلال المحتوى التدريبي المقدم.

تاريخ الفعالية:

تبدأ أيام بيت الزبير  الأولى للترجمة يوم 27 يناير وحتى 29 يناير 2019 من الساعة الثامنة والنصف وحتى الثانية ظهرا في قاعات مؤسسة بيت الزبير بمحافظة مسقط.

من يُشارك في أيام بيت الزبير للترجمة؟

المترجمون العمانيون العاملون في مختلف المؤسسات والذين لديهم اهتمام في مهارات الترجمة والرغبة في التدرب على البرامج المساعدة في الترجمة.

شروط التسجيل في أيام بيت الزبير للترجمة:

  1. أن يكون المتقدم حاصلًا على درجة علمية في الترجمة أو اللغات أو مهتم بمجال الترجمة، وستكون الأولوية للباحثين عن عمل من خريجي الترجمة أو المهتمين بها.
  2. على جميع المشاركين إحضار جهاز الحاسب الآلي المحمول للورشة في اليوم الثاني وتنصيب البرنامج الذي سيُرسل للمشاركين قبل الورشة.
  3. الالتزام بحضور أيام بيت الزبير للترجمة كلها للحصول على شهادة المشاركة.
  4. حضور الورش مجاني للمشاركين المقبولين.
  5. يتطلب إرفاق نسخة من البطاقة الشخصية للمشارك.
  6. آخر موعد للتسجيل هو 20 يناير 2019 م.

 

 

التسجيل عبر الرابط التالي:-  https://goo.gl/forms/da5VWwltO66kwRoK2